View Single Post
Old 11-18-2022, 04:16 AM   #1223
tohubohu
Human being with feelings
 
Join Date: Sep 2019
Location: france
Posts: 2,298
Default

Quote:
Originally Posted by sardonicus View Post
C'est pas un mot inventé mais un mot importé (comme tunnel qui vient du français tonnelle). Marquee, ça vient de "marquise" justement vaguement dans le sens de "chapiteau" pour le voir d'une manière approximative. Une marquise c'est un auvent. En ce sens, c'est un truc en hauteur et qui protège ce qui se met en dessous.
ok merci pour l'information.
Le mot 'auvent' ou 'marquise' n'a pas l'air d'avoir de rapport avec notre marquee. C'est en ce sens que je me disais qu'ils ont décidé de prendre ce mot marquee qui existait pour créer une nouvelle définition informatique. Mais il y a quand même un flou avec ce mot car quand on regarde les autres logiciels :

Logic :
l'outil 'marquee', traduit 'sélecteur' a l'air de plutôt ressembler à ce qu'on voit dans les logiciels de retouche, c'est à dire que pour sélectionner un objet ou des objets ou une zone (avec des portions d'objets), il faut qu'ils soient contenus entièrement dans le rectangle de sélection. Cela s'apparenterait plutôt au rectangle de Razor edit de Reaper (sans toutes les fonctionnalités de razor edit).
Dans logic, c'est plutôt ce qu'ils appellent le 'pointeur' qui ressemble au marquee select item de reaper.

Pro tools
l'outil sélecteur ressemble également au razor edit de reaper (sans les fonctionnalités) et donc au marquee de Logic. Mais ils ne l'ont pas appelé Marquee.
Sur pro tools, c'est ce qu'ils appellent 'outil de saisie (notes)' qui ressemble au Marquee de Reaper et au pointeur de Logic. Mais ils l'ont appelé "grabber"

Bref c'est flou. j'aimerais bien savoir ce qu'ils écrivent dans la définition de Marquee sur un gros dictionnaire Anglais français. J'ai essayé de voir l'autre jour à la Fnac mais les dicos étaient sous plastique
Si quelqu'un a ça et peut regarder ça serait cool...

Last edited by tohubohu; 11-18-2022 at 04:21 AM.
tohubohu is offline